الرد على ثانكيو
باتت اللهجات العامية المستخدمة في الشارع العربي هجينةً بكلمات من ثقافات دول أجنبية، كالإنجليزية أو الفرنسية أو الإسبانية أو سواها من اللغات التي جلبها الاحتكاك بالأجانب إلينا، ومن الناس من يستخدمها كنوع من البريستيج أو المظاهر وربما بحكم العادة، منها مصطلح ثانكيو – Thank you الذي يحمل معنى الشكر على خدمة.
الرد على ثانكيو
فيما يلي مجموعة مميزة من الردود على ثانكيو – Thank you:
الرد على ثانكيو – Thank you | |
---|---|
بالإنجليزية | الترجمة للعربية |
You are welcome, my dear friend | على الرحب والسعة يا صديقي الغالي |
I am at your service any time you need me | أنا في خدمتك في أي وقت تحتاجني فيه |
No problem, your sweet eyes honor me, my dear | لا مشكلة، تكرم عيونك الحلوة يا عزيزي |
Your forgiveness, dear; We only did our duty. | العفو منك يا غالي؛ إحنا ما ساوينا إلا الواجب. |
Don’t thank me; This is less than the duty we perform for good people | لا تشكرني؛ هذا أقل من الواجب اللي نسويه مع الطيبين |
I am pleased that you are happy with our service to you | من دواعي سروري أنك سعيد بخدمتنا لك |
This is less than your duty; I am always ready, just ask | هذا أقل من واجبك؛ أنا جاهز دايماً بس إنت أطلب |
I am very happy to help you; I wish you continued success, my dear | مبسوط جداً بمساعدتك؛ وأرجو لك دوام التوفيق يا عزيزي |
Kindly; Thank God for your love, which we cannot exchange for the treasures of the universe | تكرم؛ الحمد لله على محبتك اللي ما نبدلها بكنوز الكون |
Thank you for accepting what we have done for you | وإنت مشكور على تقبلك ما صنعنا في حقك |
شاهد أيضًا:
Share
تعليقات